Η Κώστια Κοντολέων είναι δοσμένη σε δυο διαφορετικούς μα και τόσο συναφείς κόσμους δημιουργίας. Ζει και εκφράζεται μέσα από την συγγραφική της ιδιότητα μα και την ιδιότητα της ως μεταφράστρια. Ως συγγραφέας έκανε την παρθενική της εμφάνιση τον Ιούλιο του 1989 με το μυθιστόρημα Τα Χρόνια του Δράκου, από τις εκδόσεις ΡΟΠΤΡΟΝ. Το συγκεκριμένο μυθιστόρημα τιμήθηκε με το (Βραβείο της Εταιρίας Ελλήνων Λογοτεχνών), ακολούθησε το μυθιστόρημα το Χάρτινο Σπέρμα -1991, πάλι από τις εκδόσεις ΡΟΠΤΡΟΝ, και η συλλογή διηγημάτων Σιγανά, σιγανά πατώ τη γη-1996, από τις Εκδόσεις Δελφίνι. Και τα τρία βιβλία επανεκδόθηκαν από τις εκδόσεις Πατάκη 1993-1998. Ακολούθησε το Κίτρινο Φουστάνι, εφηβικό μυθιστόρημα -2000 από τις εκδόσεις Πατάκη. Το Μάρτιο του 2011 κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Ψυχογιός το καινούργιο της μυθιστόρημα Φεύγω.
Ως μεταφράστρια η Κώστια Κοντολέων έχει μεταφράσει σχεδόν εκατό βιβλία. Ανάμεσα τους έργα των: Τζόις Κάρολ Όουτς, Φίλιπ Πούλμαν, Τόμας Σάβατζ, Ρόαλντ Νταλ, Μάρκους Ζούζακ, Ρόμπερτ Κόρμιερ, Πένελοπ Φιτζέραλντ, Ρ. Κ. Νάραγιαν, Μάγια Αγγέλου, Μέλβιν Μπέρτζες, Τζέιμς Θέρμπερ, Πολ Γκάλικο, Τ.Μ.Φόκνερ, Άντερσεν, Γκριμ και άλλων.
Έχει τιμηθεί με διάφορα βραβεία, ανάμεσα τους ξεχωρίζουν το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης – 1992 για το βιβλίο του Ρόαλντ Νταλ ‘‘Ματίλντα’’, και το 2002 από την Εταιρεία Ελλήνων Μεταφραστών για το ‘‘Ο Καθηγητής των Αγγλικών’’ του Ρ.Κ. Νάραγιαν.
Το 1996 η μετάφραση της του έργου του Ρόμπερτ Κόρμιερ ‘Είμαι το Τυρί’ αναγράφεται στον τιμητικό πίνακα της Διεθνούς Οργάνωσης Βιβλίων για τη Νεότητα (IBBY) και το 2003 και πάλι στην IBBY για το Κεχριμπαρένιο Τηλεσκόπιο του Φίλιπ Πούλμαν.| < Προηγούμενο | Επόμενο > |
|---|
Το σύνολο του περιεχομένου και των υπηρεσιών του booknights.gr διατίθεται στους επισκέπτες αυστηρά για προσωπική χρήση.
Απαγορεύεται η χρήση ή επανεκπομπή του, σε οποιοδήποτε μέσο, μετά ή άνευ επεξεργασίας, χωρίς γραπτή άδεια του εκδότη.